Be', ci resta solo questa foto e poi abbiamo finito.
Well, just this last picture, then you'll be through.
Poi abbiamo finito con questo documento impressionista e scioccante.
Then we came up with an impressionistic document that shocks.
Non importa, ti sporcheresti. E poi abbiamo finito.
Anyway, it's dirty work, and I'm almost finished.
Ne mancano solo altri sette e poi abbiamo finito.
There's only seven of the friggin' things left, then we're done with them.
La facciamo all'addome e poi abbiamo finito.
We'll take a picture of your abdomen and we're finished.
Ti prendi il tuo cazzo di raccolto, e poi abbiamo finito con te.
You get your fuckin' crops, andthen we're done with your ass.
Quindi abbiamo altre dieci ore, e poi abbiamo finito.
So we have another ten hours, and we're done.
Se potete firmare i documenti poi abbiamo finito.
If I can get you to sign off on the paperwork, then we can call it a day.
Dobbiamo solo fare questa cosa e poi abbiamo finito con lui.
We juste have to do this and we're done with him
Poi mangiamo l'afikomen, diciamo la benedizione dopo il pasto, cantiamo qualche canzone, e poi abbiamo finito.
* then pop in the next and this mix will be ours * Then we eat the afikomen, Say the blessing after the meal,
Comunque, poi abbiamo finito, e... mi ha cacciato.
Anyway, we finished and, uh, she kicked me out.
Se lo faccio... poi abbiamo finito.
If I do this for you... Then we're done.
Rayna ha questa intervista, un'altra, e poi abbiamo finito con la promozione.
Rayna has this interview, then one more, and you're finished with the junket.
Ho solo bisogno che riempi ventotto sacchetti di potpourri di trifogli e lavanda e poi abbiamo finito.
I just need you to fill 28 little potpourri sachets of cloves and lavender and then we're done.
Se vieni qui dietro ti faccio una foto veloce per il profilo e poi abbiamo finito.
If you want to come around here, I can just take a quick picture for your profile and we'll be done.
Bene, se volete occuparvi di questa, poi... - abbiamo finito.
All right, if, uh, you'll just take care of this, then, uh, we'll be all done.
Devo farle firmare dei documenti, ma poi abbiamo finito.
I have some paperwork for you to sign, but then we're done.
Bene, allora ci manca solo il laboratorio poi abbiamo finito.
OK, well, it's just the workshop and then we're done.
Un po' così, poi un po' così, poi un po' così e poi abbiamo finito.
It's like a little bit of this and then a little bit of this and then a little bit of this, and then we're done.
Ci serve solo la sua testa e poi abbiamo finito.
We just need his head and we're done here.
PER FAVORE, NON DISTURBARE Fammi una ripresa di questo e poi abbiamo finito, ok?
Hey, just get me a quick shot of this, and then we're done, okay?
Io e Harry... Cercavamo di potenziare i miei poteri per trovare Zoom, e poi abbiamo finito per usarli per trovare l'Anti-Flash ed e' allora che... L'ho visto ucciderla.
Harry and I were trying to hone my powers to find Zoom, and then we ended up using them, finding The Reverse-Flash, and that's when I saw him kill her.
Shirley, qualche abbraccio e un pianto e poi abbiamo finito?
So what's left? Shirley, a little hugging and crying, and then we're done?
E ora ti diranno quello che vogliono dirti, tu risponderai quello che vuoi rispondere e poi abbiamo finito. Ok?
And... they're gonna say say what they want to say, then you can say what you want to say, and we're done.
L'ultimo anno della nostra carriera, poi abbiamo finito.
The last year of our career, then we're done.
sai, ti paghero' alla fine della giornata, e poi abbiamo finito.
You know, I'm gonna pay you through the end of the day, and then we're through.
Solo questa, e poi abbiamo finito.
Just this one and we're all done.
Siamo arrivati fino a Cincinnati e poi abbiamo finito i soldi.
We got as far as Cincinnati before when we ran out of money.
Finiamo questa ripresa e poi abbiamo finito!
As soon as we get this shot, we are done.
Abbiamo inziato con Benji, poi abbiamo finito la birra, poi siamo andati da Johnny, finche' sua moglie non ci ha cacciati.
We started over at Benji's, then he ran out of beer, then we headed to Johnny's, till his wife kicked us out.
Penso che abbiamo giocato benissimo per i primi 60 o 65 minuti, poi abbiamo finito le energie.
I thought we played outstandingly in the first 60 to 65 minutes, and then we just ran out of gas.
Da ora in poi abbiamo finito scatole di cibo e ricette consegnate direttamente a casa tua - da HelloFresh.
From now on we have finished food boxes and recipes delivered right to your door - by HelloFresh.
E poi abbiamo finito il cibo, a 75 km dal primo deposito che avevamo lasciato all'andata.
And then we ran out of food completely, 46 miles short of the first of the depots that we'd laid on our outward journey.
1.0449438095093s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?